மூக்குடைந்த நரி – சிறுவர் இலக்கியம்


download

மூக்குடைந்த நரி – சிறுவர் இலக்கியம்

ஒரு கிராமத்தில் கோழி, வாத்து என பறவையினங்களைத் திருடிக் கொண்டிருந்தது ஒரு நரி. ஒரு நாள் இரவு அது ஒளிந்து ஒளிந்து கிராமத்துக்குள் உலாவிக் கொண்டிருக்கும் போது ஒரு வீட்டில் ஒரு அம்மா தன் குழந்தைக்கு ஒரு புத்தகத்தில் இருந்து சிறு பிள்ளைகளுக்கான பாடல்களைப் பாடிக் கொண்டிருந்தாள். அதில் “உனக்கு அணில் கதை சொல்கிறேன், முயல் கதை சொல்கிறேன், சிங்கக் கதை சொல்கிறேன், புலிக்கதை என்றெல்லாம் வந்ததே ஒழிய “நரிக் கதை” என்று ஒரு பாடலில் கூட வரவில்லை. அதனால் நரிக்கு மிகவும் கோபம் வந்தது. இரவு எல்லோரும் உறங்கியது அது வீட்டில் புகுந்து பாடல்கள் இருந்த அந்தப் புத்தகத்தைத் திருடிக் கொண்டு ஓடியது.

“புத்தகமே என்னைப் பற்றி உடனே ஒரு பாட்டு எழுது. இல்லையென்றால் உன்னைக் கடித்துக் கிழித்து விடுவேன்” என்றது நரி.

“என்னைக் கிழித்து விடாதே . ஒரு பேனா கொண்டுவா” என்றது புத்தகம். உடனே நரி அதை ஒரு புதரில் போட்டு விட்டு, ஒரு வீட்டில் புகுந்து ஒரு பேனாவைத் திருடிக் கொண்டு வந்தது. அது புது பேனா. அதை எடுத்துக் கொண்டு வரும் போதே நதி அதனிடம் ” நீ அந்தப் புத்தகத்தில் ஒழுங்காய் எழுதாவிட்டால் உன்னை உடைத்து விடுவேன்” என்று மிரட்டியது. உடனே பேனா “நான் புதுப் பேனா. எனக்குள் மையே இல்லை. மையைக் கொண்டுவா” என்றது. நரி உடனே ஓடிப்போய் ஒரு கடையில் புகுந்து மையைத் திருடிக் கொண்டு வந்தது. பேனாவுக்குள் அந்த மையை நிறைத்து நரி. பேனா மகிழ்ந்து. இருவரும் புதரை நெருங்கியதும் பேனாவைக் கொண்டு புத்தகம் நரியைப்பற்றி எழுதத் துவங்கியது. பிறகு படித்தும் காட்டியது. அதில் நரி திருடுவதில் வல்லவன். கோழி, வாத்து, பேனா, மை எதையும் திருடும். எதையும் உழைத்துச் சம்பாதிக்க அது விரும்பாது. எதையும் திருடும் திருடனாகவே வாழும். எல்லோரது ஏளனத்தையும் அடையும்.” அதற்கு மேல் நரியால் அதைக் கேட்க முடியவில்லை “புத்தகங்களில் வரும் பாடல்கள், அதில் உள்ள கதைகள் எல்லோமே பொய். அவற்றைப் படிப்பவர்கள் எல்லோருமே முட்டாள்கள்” என்றபடி ஓடி விட்டது.

ஆனால் அதன் மனதிற்குள் அது வெட்கப் பட்டது.

இந்தக் கதையில் எனக்குப் பிடித்தது சமூகத்தில் இழிசொல் பெற வேண்டாமென்றால் பாராட்டு வேண்டுமென்றால் நம் நடத்தை அதற்கு ஏற்றபடி இருக்க வேண்டும் என்னும் போதனை. எம்.ஆர்.ப்ரதீப் எழுதிய மலையாளக் கதையை மொழி பெயர்த்தவர் யூமா வாசுகி. ஏப்ரல்-ஜூன் 2015 திசை எட்டும் இதழில் படிக்கக் கிடைத்தது. குழந்தைகள் வாசிக்கப் பழக்கப் படுத்தப் பட்டால் இது போன்ற கதைகளை கண்டிப்பாக ரசிப்பார்கள். பயன் பெறுவார்கள்.

About தமிழ் எழுத்தாளர் சத்யானந்தன்

Sathyanandhan is a thinker and writer in Tamil for more than a decade. His works have been published in literary magazines like Knaiyazhi. In the web his recent works are in Thinnai.com. His distinction is his ability to creatively write in all genre i.e. Short story, poem, article, novel, criticism and articles on a variety of subjects. He is popular for his works on Ramayanam and Zen published in Thinnai during 2011.
This entry was posted in சிறுவர் இலக்கியம் and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s